翻译公司还是个人翻译?
发布日期: 2021-12-04浏览: 42

目前市场上主要存在2种人工翻译形式。翻译公司和个人翻译。那么我们应该选择翻译公司还是个人翻译呢?


很简单。


如果预算有限,质量要求不高,比如写论文时候需要用到的国外参考文献,那么可以选择个人翻译。


如果质量要求比较高,或者是需要提交到政府机构或者法院大使馆等机关单位的盖章翻译,那么找翻译公司是必须滴。


今天我们主要从以下5点进行探讨这个问题。

第五点最重要,我放在最后讲,第五点告诉你什么情况下必须立刻马上选择翻译公司。


1. 价格

一般情况下,翻译公司报价比个人要高,这是我们无法否认的事实。毕竟翻译公司运营需要一定的成本。


2. 质量

质量方面,肯定是翻译公司的质量会比个人翻译的质量要高,这一点毋庸置疑,因为翻译公司拥有完善的质量控制流程。


3. 售后

售后方面,翻译公司一般都承诺“改到客户满意为止”。个人翻译容易打一枪换一炮。因为翻译公司是希望在翻译行业内长期发展的,如果失信于客户,就难以在翻译行业立足。个人就不一样了,大不了改行。


4. 正规

翻译公司可以提供发票,这一点个人翻译无法做到。


5. 盖章

很多证件类的文件,比如护照、出国时候用到的核酸检测报告和银行开户会用到的公司章程,法院要用到的证据翻译都是需要翻译公司加盖翻译专用章,并提供资质文件的。这一点个人翻译是无法做到的。


总结一句话,


如果预算有限,质量要求不高,比如写论文时候需要用到的国外参考文献,那么可以选择个人翻译。


如果质量要求比较高,需要提交到政府机构或者法院大使馆等机关单位的盖章翻译,那么找翻译公司是必须滴。




听了以上5点,你还会选择个人翻译吗?我在评论区等你来聊哦。